Spanglish: Packed to the Emptiness

Posted by Iñigo in Uncategorized | Comments Off

Me he encontrado esta caja de patatas extra grandes, fritas en aceite de oliva, y envasadas al vacío en el VIPS:

Packed To The Emptiness

Como podeís ver, han traducido literalmente envasado (packed), al (to), y vacío (emptiness) en vez de usar el término vacuum-packed.

Lo malo de las traducciones literales es que 1) los guiris a los que les vas a vender el producto no se enteran bien de lo que les dices y 2) los guris van a pensar que tu producto es de todo a 100 y no de gama alta. Y además que lo vendes muy caro.

Hay que cuidar mas los detalles para conseguir vender (o exportar). No basta con tener un producto excelente.

Technorati Tags: , , ,

Comments are closed.